What We Provide
Website & App Localization
We adapt entire websites and mobile apps—UI strings, error messages, help pages, and marketing content—into multiple Pakistani languages. Our engineers extract resource files like JSON or XML, manage in-context previews, and reintegrate localized assets seamlessly. CI/CD pipelines automate build deployments, ensuring synchronized updates across all language versions without manual errors.
SEO-Optimized Content Translation
Our translators work hand-in-hand with SEO analysts to produce blog posts, product descriptions, and landing pages that resonate with local audiences and rank in search engines. Each piece undergoes keyword mapping and on-page tweaks—H1 tags, alt text for images, internal linking structures—maximizing organic visibility and engagement metrics across Pakistan’s top markets.
Multilingual Marketing & PR Materials
We craft press releases, brochures, and social-media campaigns in regional languages, ensuring compliance with local media norms and cultural sensitivities. Our copywriters adapt tone and style to each channel—formal for print ads, conversational for social media—and optimize headlines and calls-to-action for both readership and searchability.
Legal & Technical Document Translation
For firms requiring precise legal, financial, or technical translations—contracts, patents, manuals—we assign subject-matter expert translators and conduct back-translation for accuracy. Our ISO 17100-compliant QA includes bilingual legal reviewers and technical testers who verify terminological fidelity and functional clarity, reducing the risk of misinterpretation or regulatory non-compliance.
Voice-Over & Subtitling for Multimedia
LexiLink provides professional voice-over and subtitling services for corporate videos, e-learning modules, and marketing films in Urdu, Punjabi, Pashto, and Sindhi. Our in-studio voice talent records scripts using broadcast-quality equipment, and our editors embed subtitles with precise timing and readable typography. SEO transcripts and closed captions further enhance accessibility and search indexing on platforms like YouTube.
Transcreation & Creative Copywriting
When literal translation won’t suffice—taglines, slogans, or creative campaigns—our transcreation service reimagines content to preserve emotional impact and brand identity. Multilingual creative writers develop fresh, culturally attuned copy that aligns with market expectations while retaining core messaging. This holistic approach ensures your brand voice shines through in every language.
Made on
Tilda